Pregunta:
¿Hay POCOS idiomas que, junto con el inglés, permitan que una persona sea entendida por la gran mayoría de las personas en el noroeste de Europa?
ispiro
2020-06-07 18:06:50 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Me refiero a Bélgica, Países Bajos, Luxemburgo, Alemania, Suiza, Austria y Dinamarca.

¿Será posible agregar Noruega, Suecia y posiblemente incluso Finlandia e Islandia?

¿Y qué hay de las partes del norte de Francia e Italia?

(las he enumerado de acuerdo con 3 grupos que pensé que serían más fáciles de incluir, y luego de oeste a este excepto Dinamarca para ser mencionado justo antes que los otros estados escandinavos, e Islandia debido al salto en la distancia. Espero no haber pisado los dedos de nadie.)

En caso de que mi pregunta no estuviera clara , me preguntaba si hay dos o tres idiomas que, con la adición del inglés, serían entendidos por la gran mayoría de la gente en el noroeste de Europa. No tiene por qué ser su primer idioma. Por ejemplo, quizás el alemán "oficial" de Alemania sería entendido por cualquier persona del primer grupo (¿y quizás también del tercer grupo?) Que no entienda inglés, y luego casi todos los del segundo grupo entenderían algún idioma escandinavo. . ¿O quizás el francés "oficial" francés podría ser sustituido por el alemán, ganando toda Francia (¿y el norte de Italia?) Sin perder a nadie. ¿O tal vez el inglés sería entendido por casi todos en el primer grupo y un idioma escandinavo sería entendido por el resto? ¿Si es así, Cuál? O tal vez el inglés sea suficiente, ya que no estoy preguntando acerca de mantener bien las conversaciones largas, solo de que me entiendan.

Ya he visto Como hablante nativo de inglés, dos idiomas más ¿la mayor utilidad de viajes en todo el mundo? pero eso es en todo el mundo.

EDICIONES

Un comentario dice que "parece una pregunta defectuosa" porque no pude aprender otro idioma y la "gran mayoría de la gente en el noroeste de Europa" sabe inglés. Además del hecho de que muchas otras respuestas aquí dicen que eso (que la gran mayoría sabe inglés) está mal, y además del hecho de que incluso si eso es cierto, esa sería simplemente la respuesta (que no hay necesidad de ningún otro idioma) y no saber la respuesta no hace que una pregunta sea defectuosa, también malinterpreta completamente la pregunta (asumiendo que me gustaría aprender un idioma que otros ya conocen).

De los comentarios, parece que algunos malinterpretó la pregunta. Entonces:

  • Si una persona entiende un inglés básico, no necesitaré otro idioma para comunicarme con dicha persona. (No estoy tratando de componer un poema para ellos, solo hacer algo de comunicación básica). Estoy preguntando acerca de idiomas adicionales para comunicarse con aquellos que no entienden suficiente inglés para una conversación simple .
  • Si el 51% de un país habla un idioma que conozco (por ejemplo, inglés), esa no es la "gran mayoría" (mencionada en el título). Si el 51% de la población de un país entiende inglés, eso significa que en áreas fuera de las áreas turísticas y las grandes ciudades, es probable que uno tenga dificultades debido a la falta de un idioma común.
  • Aprender un idioma bueno puede llevar mucho tiempo, por lo que podría no ser práctico. Pero aprender lo suficiente para salir adelante es mucho más rápido.
Me pregunté por un tiempo qué significaría * POCOS *.
La mayoría de las definiciones del noroeste de Europa incluirían el Reino Unido e Irlanda, ¡pero casi todo el mundo habla inglés!
Parece una pregunta defectuosa.El inglés por sí solo le permitirá ser entendido por "la gran mayoría de la gente en el noroeste de Europa".Quizás, con la excepción de Italia y Francia, casi todo el mundo habla inglés mucho mejor de lo que podrías aprender un tercer idioma, a menos que le dediques muchos años para llegar a un nivel casi nativo.Para obtener algún beneficio de otro idioma, tendrías que hablarlo mejor que los nativos que hablan inglés, lo cual es un listón muy alto para cumplir.
Hilmar, entonces esa es la respuesta.Que yo no sepa la respuesta no hace que la pregunta sea errónea.
Como mencionas, eres un hablante nativo de inglés, debes tener en cuenta que es menos probable que te entiendan que un hablante no nativo de inglés.(ya que es más probable que use modismos y frases complejas).Es posible que desee leer sobre el concepto de "Inglés simple" y el "Inglés básico" reducido)
Hilmar, además de mi comentario anterior, la mayor parte de tu comentario también es irrelevante: si alguien ya entiende inglés básico, no intentaría aprender su idioma.Solo me refiero a personas que _don't_ entienden inglés.Además, creo que su suposición básica de que la *** gran *** mayoría entenderá inglés es incorrecta (aunque en _algunos_ países podría ser cierto).
@stuart10 El final de su comentario responde al principio.Por eso no los enumeré.
También debes ser consciente del hecho de que en muchos lugares, dependiendo de su historia política, existe una diferencia entre alguien que te comprende y alguien que quiere comprenderte.El inglés es el idioma de "menor ofensa".Irrumpir en otro idioma sin contexto puede generarle más miradas frías que cervezas frías.
@tanaya Muy buen punto.En Polonia, Chequia, Eslovaquia y los países bálticos, muchas personas mayores tienen cierto conocimiento del alemán, pero NUNCA lo utilizan en un primer intento.Prueba siempre el inglés primero.Los sentimientos son profundos debido a la Segunda Guerra Mundial.
Ninguna parte de Italia se encuentra en el noroeste de Europa
@ispiro Estaba siendo un poco bromista;) - señalando que es una definición bastante inusual del noroeste de Europa que incluye a Italia y Finlandia, pero no al Reino Unido.Si agrega el Reino Unido e Irlanda, aproximadamente 60 millones de hablantes adultos de inglés.
@fqq Estoy de acuerdo.Y dudo que muchos consideren a Austria como un país del noroeste de Europa.
@fqq Paolo di Canio estuvo en el noroeste de Europa durante una década ...
@smci como muchos otros italianos, pero Italia sigue donde estaba.
Si está buscando una "gran mayoría" (en todos los grupos de edad y regiones) y excluye el inglés, se quedará con todos los idiomas principales y algunos de los más pequeños.Así que supongo que la respuesta corta a tu pregunta es * no *.No hay ninguna lengua franca secreta en Europa.
@xLeitix "junto con el inglés" significa que ya sé inglés y quiero saber qué idiomas debo ** agregar ** al inglés para que pueda ser entendido por aquellos que no hablan inglés.Por ejemplo, saber inglés y alemán me ayudará a ser entendido por la gran mayoría de la gente en estos países.
Hace años, cuando visitamos lo que entonces era Checoslovaquia, nos dijeron: "La mayoría de las personas mayores entienden el alemán y la mayoría de los jóvenes el ruso. Ninguno de los dos está contento de haber sido obligado a aprenderlos, así que pruebe primero en inglés".
De diecisiete respuestas:
#1
+39
Relaxed
2020-06-07 18:27:21 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Supongo que habla inglés, así que hablaré sobre otros idiomas.

Casi todo el mundo en Alemania (!), Austria y más de la mitad de los residentes de Suiza entenderán el alemán. Lo hablan personas que crecieron / fueron escolarizadas en Luxemburgo (pero una parte significativa de la población residente y una parte aún mayor de la fuerza laboral no lo hablan) y muchas personas (mayores) en los Países Bajos.

El francés se habla en Bélgica, Suiza, Luxemburgo y Francia (y no se puede sustituir nada de manera realista, ciertamente no con el alemán).

Los hablantes de idiomas escandinavos pueden lograr un nivel de inteligibilidad, pero muchas más personas ( que en Alemania, Francia, etc.) en Dinamarca o Suecia sabrán al menos algo de inglés, por lo que no compraría mucho. Lo mismo ocurre con el holandés (hablado en los Países Bajos y Bélgica). Finlandia es un caso especial.

Un alto porcentaje de ciudadanos holandeses y belgas también pueden "entender" el alemán básico / intermedio.Esto se debe a que el idioma holandés está estrechamente relacionado con el alemán.
Todos los finlandeses aprenden sueco en la escuela (con distintos grados de éxito), por lo que "skandinaviska" también será útil allí.Aunque, como bien nota, no es tan útil como el inglés.
@JordiKroon De hecho, están estrechamente relacionados y saber alemán sin duda me ayudó a leer holandés, pero ¿es suficiente para entender mucho el alemán hablado?Para Bélgica, el porcentaje sería menor en cualquier caso, dado que solo una parte de la población habla holandés en primer lugar.
Entonces parece que lo mejor es alemán + francés (aunque dejando fuera a Finlandia).OKAY.¿Existe un dialecto específico de esos idiomas o eso no importará mucho?
@ispiro El francés no es tan diverso, al menos en Europa, así que no importa mucho.El alemán es un poco más diverso, pero la mayoría de las personas que hablan un dialecto marcadamente diferente en casa (sur de Alemania, Austria y especialmente Suiza) serán educados en * Hochdeutsch *, por lo que sería muy útil.
@lambshaanxy No entendí tu comentario.¿Está diciendo que el inglés será útil en Finlandia o simplemente está de acuerdo en que el inglés ayudará más que un idioma escandinavo (pero Finlandia permanece separada)?
@JordiKroon Gracias.En realidad, esto puede ofrecer una respuesta alternativa que cambie de alemán + francés a solo alemán (además del inglés).No mencioné eso explícitamente en mi pregunta, pero lo tenía en mente.Por lo que he oído, parece que ese es el caso de los idiomas latinos (español, portugués, griego e incluso francés), y tenía en mente que quizás los idiomas germánicos también podrían tener algo de eso.Puede convertir ese comentario en una respuesta.
Mucha gente en el este de Francia, especialmente en Alsacia, hablará / entenderá alemán.De hecho, a menudo tendrán preferencia por el alemán sobre el inglés (allí el primer idioma extranjero que se enseña es el alemán, mientras que en la mayoría de las otras áreas de Francia es el inglés).Sin embargo, no estoy muy seguro del norte de Francia.Y en París, por supuesto, ni siquiera hablan inglés, y mucho menos alemán; ->
Muchos de los países "más pequeños" (los Países Bajos y probablemente los países escandinavos) tendrán mucha más gente que hable o comprenda inglés: muchas de las películas en la televisión se muestran en inglés con subtítulos en lugar de tener una voz en off, lo que ayuda a unmucho, y tienen mucho menos de la actitud chovinista de "nuestra lengua es mejor y hay que protegerla a toda costa" que tienen los franceses, por ejemplo.
@ispiro Estoy diciendo que en Finlandia es útil saber sueco / noruego / danés, pero el inglés sigue siendo mucho más útil.
@jcaron No mucha gente en el este de Francia realmente habla alemán, ciertamente fuera de la * campiña * alsaciana.Dudo seriamente que alguien lo prefiera fuera de la minoría que habla alsaciano en casa.Ya mencioné el hecho de que el inglés se habla ampliamente en Escandinavia y los Países Bajos, pero eso tampoco debe exagerarse: muchas personas luchan con eso.Con respecto a Francia, en mi opinión, el miedo a hacer el ridículo es un problema más grande que la arrogancia y los franceses que se niegan a hablar inglés es poco más que un cliché en este momento.
En los últimos 10 (o incluso 20 años) la actitud en Francia ha cambiado.La mayoría de los jóvenes y algunos no tan jóvenes ahora hablan inglés, a menudo tan bien como cualquier joven de cualquier otro país europeo.Aún será útil saber francés y alemán en los países en los que son el idioma principal, es menos necesario que en el pasado.
Como nota, el francés es muy común en África, principalmente en el norte de África, y hay muchos franceses (empresarios) viviendo en España.
Por lo que vale, el griego no es un idioma latino.No hablo español con fluidez, pero lo hablo bastante bien, y aunque he estudiado francés y portugués, todavía tengo problemas con ellos.Sin embargo, pasé un examen A1 de italiano sin ningún estudio.
@Relaxed entre la similitud del idioma y una cantidad modesta de instrucción en la escuela, combinada con la exposición a la televisión y el cine en alemán (no tanto como al idioma inglés, pero significativo de todos modos), la mayoría de los holandeses pueden entender el alemán al menos bastante bien yhablarlo en un grado u otro.No estoy seguro de cuál es la situación entre los flamencos.
@ispro El francés está más alejado del español, el portugués y el italiano que el holandés y el alemán entre sí.Y, en caso de que se haya perdido el comentario de WGroleau, el griego no es un idioma latino.Es difícilmente inteligible y ciertamente no legible para un hablante de otras lenguas europeas sin mucha exposición o estudio explícito.
Como holandés, puedo entender el alemán cuando se habla con claridad.El holandés y el alemán son bastante similares.
Para agregar algo de información sobre Italia, tanto el alemán como el francés son terceros idiomas comunes en la parte norte, y el francés también es común en las regiones del sur.Algunas de las partes más al norte también tienen el alemán (o un dialecto similar) como idioma local oficial.¿Recomendaría viajar solo con uno, o incluso con ambos, pero sin italiano o inglés?No es así, el porcentaje sigue siendo pequeño.
Debe tener en cuenta que, si bien el francés * europeo * es bastante consistente, es muy diferente del francés que se habla en el norte de África, Haití y otras partes del Caribe y el sureste de Asia.Incluso el francés canadiense tiene algunas diferencias significativas con el francés europeo (principalmente en la pronunciación y la frecuencia de préstamos del inglés).
Para los hablantes de holandés: como alemán, es útil saber "alemán inferior" = Platt .. están más relacionados que el alemán más nuevo
Cuando pasé 3 semanas en Holanda hace unos años (como hablante monolingüe de inglés), encontré a * una * persona que no hablaba inglés (un empleado de McDonalds. Solo podía recitar el número del menú y estaba bien).Incluso el mendigo de la estación de tren cambió sin problemas al inglés para mí.
@eagle275 Platt recorre un largo camino sorprendentemente.Parte oriental de los Países Bajos, norte de Alemania e incluso noroeste de Polonia.Hay muchos dialectos regionales, pero en su mayoría son mutuamente inteligibles.Sin embargo, no pruebe Platt en las grandes ciudades de la parte occidental de los Países Bajos.No están acostumbrados a diferentes dialectos y tienen problemas (a menudo ni siquiera lo intentan) con cualquier dialecto que sea demasiado diferente de su propia versión.(Muchos parecen pensar que su versión es el holandés real y cualquiera que no lo hable a su manera debe ser un hillbilly ignorante directamente de la granja).
@ispiro, El finlandés es un idioma totalmente diferente al sueco / noruego / danés, que están relacionados.Definitivamente no son el mismo idioma, pero podrían ayudar hasta cierto punto.El sueco puede ser útil en Finlandia en ciertas regiones, e incluso puede encontrar regiones donde las personas no entienden finlandés (o al menos no admiten entenderlo).Aún así, apuesto a que el inglés es el idioma más útil en general en toda el área FI / SE / NO / DK.
@JordiKroon El alemán es un idioma oficial en Bélgica, se habla en Eupen-Malmedy.En la escuela secundaria me enseñaron alemán.
* (...) y Francia (y no se puede sustituir nada de manera realista, ciertamente no con el alemán) *.Bueno, el alemán era tradicionalmente el idioma que se enseñaba en las escuelas "mejores".En los 80 tenías algunas clases donde el alemán era el primer idioma que se enseñaba y luego el inglés.Hoy en día, las clases bilingües (inglés-alemán) también son bastante elitistas.Así que sí, puede esperar que algunas personas hablen alemán y se sientan orgullosas de ello.Luego tenemos las partes del este de Francia por las que luchamos (y seguimos) con nuestros vecinos alemanes: Alsacia, Lorena, Mosela.Allí hay una comprensión del alemán superior a la media.
@WoJ Por casualidad, asistí a una escuela de este tipo y luego viví en el este de Francia (y Alemania).Sí, alrededor del 15-20% de los niños de la escuela secundaria aprenderán alemán primero, casi nadie tiene ninguna competencia práctica cuando llegue al final de la escuela secundaria, y mucho menos años después.Sí, más personas en Alsacia-Mosela (no tanto en Lorena en general) hablarán algo de alemán en comparación con el condado vasco.Al final del día, todo eso es cierto, pero no es mucho y ciertamente no contradice lo que escribí.
@eagle275 Cierto, pero, de nuevo, hablar Platt no te llevará muy lejos en el sur de Alemania, Austria y Suiza, y no creo que aprender alto alemán y Platt sea mucho menos trabajo que alto alemán y holandés.
@Relaxed: es el "ciertamente no alemán" lo que provocó mi comentario.Si comenzamos con su "* no es mucho *", entonces no hay ningún idioma en Francia que signifique nada.El inglés es obviamente el primero después del francés, luego quizás el árabe y el otro idioma (o idiomas) que aprendes en la escuela.Leí su comentario como "la gente evitará hablar alemán, aunque lo sepa".
@WoJ OK, gracias, tal vez no fui demasiado claro.“No hay idioma en Francia que signifique algo”, sí, ese es mi punto, es decir, que además del inglés no hay un idioma vernáculo ampliamente hablado en el que puedas confiar de la forma en que podrías confiar en el alemán o el francés en Luxemburgo.Ese idioma ciertamente no sería el alemán (lo que mencioné porque se sugirió en la pregunta, pero creo que podría haber entendido mal el punto del OP aquí).
@Relaxed: ok, entonces estamos de acuerdo :) ¡Gracias por el seguimiento!
El tiempo lamentablemente limitado que he pasado en los Países Bajos me sugiere que saber alemán ayuda de muchas maneras pequeñas: puedes entender los letreros, los horarios y demás.Más aún cuando aprende a sustituir mentalmente "v" s con "f" s en lugares seleccionados :-).El conocimiento de alemán también hace que sea más fácil descifrar textos similares en idiomas escandinavos (sin incluir mi finlandés nativo).En Finlandia, esos carteles / menús / horarios son bilingües sueco / finlandés (por ley), por lo que algunos de los beneficios permanecen.
@JyrkiLahtonen Definitivamente ayuda mucho con la lectura.Fue fácil para mí llegar a un nivel en el que podía leer fácilmente el correo de la oficina de impuestos y demás.Asumí que el OP estaba preguntando sobre la conversación, pero ese es un buen punto.
#2
+12
stuart10
2020-06-08 14:11:33 UTC
view on stackexchange narkive permalink

El inglés por sí solo le permitirá hablar con (casi) la mayoría de los adultos en todos sus diferentes grupos de países. Añadiendo solo el alemán logra una cómoda mayoría en todos sus grupos de países.

Pongamos algunos números en esto. Podemos ver el número de personas que hablan varios idiomas en cada país, como se indica en wikipedia, que considera solo a los mayores de 15 años (razonable para estos fines). Tenga en cuenta que estos números datan de 2012 y el número de angloparlantes ahora puede ser mayor dado que el inglés es generalmente más frecuente entre los europeos más jóvenes que entre los mayores. Números similares no parecen estar fácilmente disponibles para los suizos (o noruegos o islandeses), pero si observamos los idiomas nativos, podemos poner un límite inferior al número que habla cada idioma.

El primer grupo de países que enumera (Bélgica, los Países Bajos, Luxemburgo, Alemania, Suiza, Austria y Dinamarca) tiene una población combinada de más de 15 años de aproximadamente 105 millones, de los cuales aproximadamente 61 millones hablan inglés, es decir, inglés solo le permitirá hablar con la mayoría (58%) de los adultos en estos países.

Si luego agregamos el segundo grupo de países (Noruega, Suecia, Finlandia e Islandia), la población total de más de 15 años aumenta a unos 122 millones. Si sumamos el número de suecos, finlandeses, noruegos e islandeses que hablan inglés (los dos últimos en torno al 90%), tenemos alrededor de 74,5 millones que hablan inglés. Así que, nuevamente, el inglés solo será suficiente para hablarle a la mayoría (61%) de las personas.

Por último, si agregamos todo de Francia e Italia, tenemos una población total de edad 15+ de unos 222 millones de los cuales unos 111 millones hablan inglés, es decir, alrededor del 50%. Sin embargo, añadir cualquiera de alemán, francés o italiano sería suficiente para que esta sea una mayoría cómoda.

Específicamente si agrega alemán (y de manera conservadora asume que todos los hablantes de alemán fuera de Alemania, Austria y Luxemburgo también hablan inglés, mientras que todos los hablantes de inglés en esos países hablan alemán), llega a aproximadamente 90 millones (85%) en el grupo 1, 103 millones (84%) en el grupo 1 + 2 y 140 millones (63%) en el grupo 1 + 2 + 3.

Al hacer lo mismo con el francés, obtenemos 64 millones (61%) en el grupo 1 , 78 millones (64%) en el grupo 1 + 2 y 142 millones (64%) en el grupo 1 + 2 + 3.

Finalmente, para los italianos los números no han cambiado para los grupos 1 y 1 + 2, mientras que para los grupos 1 + 2 + 3 obtenemos 144 millones (65%).

* todos los hablantes de alemán fuera de Alemania, Austria y Luxemburgo también hablan inglés * - en Europa Central / Oriental, esa suposición no es válida.Tampoco en Francia.
@gerrit No espero que lo haga, pero es la suposición más conservadora que puedo hacer, es decir, la que da como resultado el menor número de hablantes en los dos idiomas.Sin saber cuántas personas hablan inglés y alemán en lugar de solo una (información que no tengo), tengo que hacer algunas suposiciones.
Esa es una forma muy extraña de abordar la pregunta, agregar países como este confunde al lector más que cualquier otra cosa, una tabla sería más útil.En la misma línea, hablar francés le hará entender a la mayoría de los adultos en Francia e Italia.Mientras tanto, hablar polaco hará que más de la mitad de todos los adultos en Polonia, Dinamarca, Suecia y Finlandia lo entiendan juntos.
Sería extremadamente escéptico de que hablar inglés te permita ser entendido por más de la mitad de la gente en Italia.En zonas muy turísticas, seguro.Sin embargo, salga de los caminos trillados e incluso la mayoría de los jóvenes tienen enormes dificultades para comprender oraciones simples.
@Relaxed La pregunta no pregunta qué idiomas le permitirán hablar con una gran mayoría de personas en * cada * país del noroeste de Europa.Pregunta qué idioma le permitirá ser entendido por la mayoría de las personas en el noroeste de Europa (es decir, toda la región).
@DenisNardinIt Al parecer, el 34% de los italianos hablan inglés (como en el enlace).Pero la pregunta no pide idiomas que le permitan hablar con la mayoría en todos y cada uno de los países, solo idiomas que le permitirán hablar con la mayoría de las personas en toda la región.
#3
+12
Vegard
2020-06-08 12:13:59 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Haría esto como un comentario si tuviera la reputación, pero:

Como noruego de veintitantos años que trabaja y vive en Helsinki, puedo confirmar que el inglés es más útil que el sueco en Finlandia. Las únicas personas con las que he hablado sueco son aquellas que quieren practicar su sueco. Por otro lado, es útil poder comprender todas las comunicaciones y letreros oficiales.

La situación puede ser diferente en áreas principalmente de habla sueca.

Cuando traté de dirigirme a una mujer finlandesa mayor en una ruta de senderismo en inglés, pareció indicar que no entendía inglés y, de hecho, se escapó (me pregunto si hay un sonido finlandés similar a * Disculpe, ¿habla inglés?* ¿eso es grosero?).Esta es mi única experiencia al dirigirme a una persona nativa de Finlandia en Finlandia (excepto los trabajadores del turismo), por lo que me doy cuenta de que el tamaño de mi muestra es pequeño y no tengo ninguna duda de que el inglés es más útil que el sueco ... pero descubrí que el inglés se entiende menos universalmenteen Finlandia que en otros países nórdicos.
@gerrit Por otro lado, he hablado con una persona mayor de Finlandia que hablaba un poco de inglés pero ni una palabra de sueco, pero no he hablado con suficientes personas mayores aquí para sacar conclusiones.En cuanto a su huida, sospecho que se encontró con la típica aversión finlandesa a situaciones sociales incómodas en lugar de cualquier rudeza de su parte;)
@Vegard: esto es bastante sorprendente, ya que se dice que la mitad de la población de Finlandia habla sueco o tiene raíces suecas.Incluso la mayoría de las ubicaciones geográficas tienen 2 nombres, como el conocido lago Inari (final) / Enare (sueco)
@eagle275 ¿Quién ha dicho que la mitad de la población de Finlandia habla sueco?
@eagle275 Según la página de Wikipedia "Población finlandesa de habla sueca", el 5,2% de los finlandeses tienen el sueco como lengua materna.Sin embargo, ambos idiomas son oficiales en Finlandia, por lo que las ciudades y lugares tienen nombres en ambos idiomas.Todo el mundo aprende sueco en la escuela, así que si pones el estándar lo suficientemente bajo, supongo que podrías decir que la mitad de la población habla sueco, pero en términos de poder o voluntad de comunicarse, esa no es mi experiencia.
En mi limitada experiencia, el inglés te llevará lejos entre los dos tercios más jóvenes de la población de Finlandia y tienes una buena oportunidad con el alemán con los ancianos.Algunas personas también hablan ruso, lo que podría ser una buena idea de todos modos si la pregunta incluyera Europa del Este, pero como no es así, no me molestaría en hablar en ruso.
También hay, en algunas áreas de Finlandia, un sentimiento anti-sueco debido a la historia relacionada con la tierra
El conocimiento del sueco en Finlandia está muy localizado.Hay pequeños puntos donde es el idioma mayoritario.En las áreas de Helsinki y Turku hay suficiente gente de habla sueca que existe un incentivo para aprenderlo.Vivo cerca de Turku.Hace 40 años, aquellos compañeros de la escuela secundaria que podían conversar también en sueco podían esperar un trabajo de verano con un salario ligeramente más alto como vendedores (por ejemplo, en una tienda por departamentos de alto nivel).Eso se aplica también al área de la capital.Si va más al interior del país, encontrará desgana e incluso una resistencia activa para aprender sueco.
Lo que dijo @AsteroidsWithWings.Esa actitud es relativamente común entre los menos educados y nuestro equivalente de "votantes de Trump".En realidad, eso no fue del todo justo.En muchas partes del país, casi nunca conocerás a un hablante nativo de sueco, por lo que el incentivo para aprender el idioma no existe.De todos modos, para obtener un título universitario DEBES aprobar un examen de idioma en el otro idioma oficial (no en tu lengua materna).El dialecto del sueco que se habla en Finlandia difiere un poco del que se habla en Suecia.
#4
+10
Vladimir verleg
2020-06-08 17:03:55 UTC
view on stackexchange narkive permalink

El alemán te llevaría bastante lejos: este mapa de la página de Wikipedia del idioma alemán muestra cuántas personas entienden alemán:

Knowledge of Standard German within the nations of the European Union

Sin embargo, este mapa solo muestra los países de la UE; de lo contrario, Suiza no estaría en gris.:)
El 10% de la República Checa NO entiende el alemán a un nivel razonable.Lo mismo ocurre con el 20% en Polonia o Eslovaquia.Sospecho que los demás también se equivocan.
El alemán también depende _muy_ de la ubicación en Francia.Como hablante de alemán razonablemente fluido que vivió durante un tiempo en el área de Ginebra, el alemán fue completamente inútil en cada parte de Francia que visité (nota: no visité Alsacia-Lorena, que es donde supongo que encontrarás casi todosde los hablantes de alemán).
Sospecho que en la península ibérica la mayoría de los hablantes de alemán son personas mayores que en algún momento fueron gastarbeiter, por lo que la cifra puede depender mucho de la edad.
@JonathanReez: Muchos ciudadanos de Polonia y Chequia viven y trabajan en Alemania y Austria, tal vez eso sea suficiente para aumentar considerablemente el número.Por ejemplo, aparentemente el 12% de los polacos vive en el extranjero, pero no pude encontrar ningún número sobre dónde.
También hay diferentes dialectos del alemán, incluso dentro de Alemania, creo.Dudo que aprender una versión del alemán proporcione este nivel de comprensión.
@Tim Estoy bastante seguro de que la mayoría de la gente en Alemania entiende Hochdeutsch (aunque posiblemente hable con cierto acento).Ciertamente, nunca necesité hablar bayrisch para que me entendieran dónde vivo.
@Michael, si viven en el extranjero, no deben contarse.
El mapa no tiene fuente.Incluso si lo hiciera, no cuantifica la ganancia * marginal * de aprender alemán, es decir, cuántas personas entienden alemán pero no inglés.
La cifra de Francia es bastante engañosa.El porcentaje de hablantes de alemán será mucho mayor en Alsacia-Lorena (región fronteriza alemana) y mucho menor en el resto del país.¡No asuma que 1 de cada 10 franceses habla alemán!Esto parece muy inflado.
El alemán se enseña en las escuelas noruegas, por lo que diría que alrededor del 10% probablemente tiene algún nivel del idioma.No tengo ninguna fuente para esto, aparte de la gente que me lo cuenta.
Estoy sorprendido por el número de hablantes de alemán en Irlanda.No he notado que se hable mucho alemán allí.De hecho, no recuerdo haber escuchado nunca alemán.Polaco y tagalo pero no alemán.
Los datos están a nivel nacional, por lo que si toma los Países Bajos, por ejemplo, muchas personas en la parte oeste del país no hablan alemán en absoluto.Mientras que la región cercana a las fronteras, algunas ciudades casi todo el mundo habla alemán.Vivo cerca de una ciudad donde un lado de la calle es Alemania y el otro lado es Holanda.
@JonathanReez Como alemán que vive en la República Checa, conocí a bastantes personas que hablaban alemán y ya tuve varios casos en los que la gente no hablaba inglés, pero en su lugar pudieron comunicarse conmigo en un alemán inadecuado.Esto fue especialmente común entre la gente de la clase trabajadora, p.reparadores.Comparando lo que cobran aquí con lo que habría pagado yo en Alemania, puedo adivinar por qué.Por supuesto, los fragmentos de oraciones pueden no calificar para lo que usted llama razonable, pero fue suficiente para intercambiar la información necesaria.
@JonathanReez Según ...?
@mlk Yo pondría el umbral en ~ 500 palabras antes de considerar a alguien para hablar el idioma en un nivel razonable.De lo contrario, podría contarme como un hablante de alemán con mi vocabulario de ~ 25 palabras.
@AsteroidsWithWings vivió en la República Checa durante muchos años
En Italia, el alemán se habla como nativo solo en el Tirol del Sur / Alto Adige y Trentino, y como tercer idioma alrededor del lago de Garda, el lago Maggiore y en Friuli.No espere encontrar un 5% de la población hablando alemán en Sicilia o Toscana.
@JonathanReez ¿Y vivir en la República Checa le proporciona datos estadísticos sólidos en la totalidad de al menos tres países?
#5
+9
JohnEye
2020-06-08 21:24:35 UTC
view on stackexchange narkive permalink

No creo que puedas mejorar mucho con el inglés al estudiar más idiomas, sigue la ley de rendimientos decrecientes. Sin embargo, considere estos mapas que pueden ser útiles para decidir cuáles serían más útiles:

Obviously, English is the top language

French, Spanish and German seem seem to be the next

Fuente: Mapa de las lenguas extranjeras más habladas en la UE por país

El primer mapa es un poco engañoso.Muchos checos no consideran el eslovaco como lengua extranjera y si un checo y un eslovaco no se entienden es porque no quieren entender: D
Asumo que el español es el segundo idioma más hablado en España (aunque el español es el idioma oficial) porque en algunos lugares es muy común hablar catalán / gallego / euskera (aunque estos son solo cooficiales).Sin embargo, te puedo decir que CUALQUIER español al menos entiende español.Sin excepciones.El segundo idioma secundario más hablado en España es el francés, principalmente porque se enseña en la escuela de la misma manera que se enseña el español en los Estados Unidos.
@mazunki y algo similar se aplica al hecho de que muchas personas en el Reino Unido hablan inglés como segundo idioma.Aparte de las lenguas indígenas como el galés y el gaélico, cuyos hablantes son bilingües, hay muchas personas, especialmente en Londres, que tienen otras lenguas originarias, pero casi todas también hablan inglés.
Sin embargo, sería una tontería decir que el inglés es el segundo idioma más hablado en el Reino Unido.Creo que el hecho de que sea el primer idioma más hablado confunde un poco la interpretación.
@mazunki - El mapa no está mal sobre España.La mayoría de la gente en España no habla español como segundo idioma porque es su primer idioma.Sin embargo, esos mapas pueden ser de alguna manera engañosos si uno olvida que los primeros idiomas no están incluidos, y probablemente sean los idiomas más útiles cuando se viaja al país.
@mazunki Dice el segundo segundo idioma más común (no nativo).Entonces, hay personas en España cuya lengua materna no es el español, pero que pueden hablar español.Y hay menos de esas personas que las personas que pueden hablar inglés en España.Estoy de acuerdo en que no es una medida útil.Lo que realmente desea saber es el segundo idioma más entendido además del español.
@user253751 Bueno, es incluso más complicado que eso, porque lo ideal sería encontrar el idioma más entendido entre las personas que no entienden inglés, y luego el idioma más entendido entre las personas que no entienden ni inglés ni el segundo idioma.
#6
+9
Jan
2020-06-08 11:30:34 UTC
view on stackexchange narkive permalink

El inglés te hará entender por la gran mayoría de la gente en los países escandinavos (incluyendo Finlandia y creo que Islandia) y yo al menos por la gran mayoría de las generaciones más jóvenes en los Países Bajos, Alemania, Austria, la Suiza alemana y probablemente Bélgica flamenca.

El francés completará esa lista al lograr que te entiendan en Francia, Bélgica francesa, Suiza francesa y Luxemburgo.

Aparte de estos dos, el idioma más útil para que te entiendan en varios países europeos es probablemente ruso, que la mayoría de las generaciones mayores en los antiguos estados del bloque soviético aprendieron en la escuela. Además, existe una similitud nada despreciable entre los diferentes idiomas eslavos que podría facilitar la comprensión entre los hablantes de eslavos no rusos y los hablantes de ruso, como los hablantes de varios idiomas romances (sobre todo español e italiano) a menudo pueden entenderse al hablar despacio, con claridad y en oraciones básicas.

En mi experiencia, los países del sur de Europa realmente no tienen ningún idioma que se entienda comúnmente más que los respectivos idiomas nativos (italiano, francés, portugués, griego, varios idiomas de los Balcanes); En las zonas de gran afluencia de turistas, los empleados del sector turístico pueden entender un lenguaje turístico importante (es decir, probablemente pueda pedir su comida en alemán en el lago de Garda). Se conocen las similitudes y la inteligibilidad limitada entre el italiano y el español, pero especialmente el francés, a pesar de estar geográficamente entre ellos, es notablemente diferente, por lo que el francés no se puede usar también en esos países y viceversa.

En cuanto a Escandinavia, los idiomas escandinavos (excepto quizás el islandés; no sé lo suficiente sobre eso) son lo suficientemente similares como para reclamar una inteligibilidad mutua. En Finlandia (el finlandés no es un idioma escandinavo, germánico o incluso indoeuropeo), el sueco se enseña en todas las escuelas públicas y los finlandeses son una minoría relevante, pero los hablantes nativos de finlandés tienden a tener una fuerte aversión por hablar. Sueco en absoluto y, a menudo, olvidan todo lo que aprendieron en un par de años (a menos que sean empleados del gobierno o de una empresa que requiera conocimientos de sueco, como los ferrocarriles estatales). Por lo tanto, podría, si quisiera, agregar, p. Ej. Sueco a la lista de idiomas, ya que le permitirá entenderlo en la mayor parte de Escandinavia. Sin embargo, casi todo el mundo también ha aprendido y todavía tiene un buen dominio del inglés, por lo que casi no hay necesidad de agregar sueco a su lista cuando el inglés puede hacer exactamente el mismo trabajo, pero también cubre el Reino Unido y la República de Irlanda además de servir como un idioma de respaldo en otros lugares.

Estaba esperando al ruso ... :-)
El islandés todavía está cerca de las lenguas escandinavas.Y los islandeses aprenden idiomas, por lo que es probable que hablen 3 o más idiomas extranjeros, incluidos algunos escandinavos.
Hablando francés aquí: el francés no se puede usar en absoluto como sustituto del italiano, portugués, español.
#7
+7
mazunki
2020-06-08 03:15:52 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Descargo de responsabilidad :

Soy noruego de nacimiento, pero crecí en España; así que básicamente tengo un nivel fluido de español, inglés, noruego y catalán. Mi intuición para los idiomas es bastante buena.

Storytime:

Viajo bastante, así que a menudo estoy en los aeropuertos. Tiendo a hablar con personas de diferentes culturas, y una vez en el aeropuerto de Oslo conocí a un chico que no hablaba inglés, noruego ni español.

Sin embargo, sí hablaba alemán y francés. Pasamos horas hablando, pasando de un idioma a otro. El lenguaje corporal es universal, en cualquier lugar.

Punto 2:

Personalmente, puedo entender el holandés con facilidad, pero no lo hablo en absoluto. Pasé mucho tiempo en casa de un amigo de los Países Bajos durante mi adolescencia, y comencé a aprender frases y palabras con solo escucharlo hablar con su familia. Ahora básicamente puedo entender cualquier holandés que se me arroje, y al "entender" el holandés, mi capacidad para entender el alemán aumenta.

Sin embargo, no creo que la persona promedio de Noruega solo entienda holandés, y mucho menos alemán.

Punto 3

Como persona noruega, El sueco y el danés son básicamente dialectos. Hay dialectos noruegos que difieren más del noruego "estándar" que estos idiomas. El finlandés es muy diferente, básicamente no tiene nada en común.

Por último

Echa un vistazo a este artículo (te ayudará si entiendes el sueco, jejeje):

Håller språket ihop Norden ?, de Delsing & Åkesson, que explica cómo los noruegos comprenden mejor el sueco y el danés que a nosotros. Hay razones históricas, lingüísticas y sociales para esto.

De manera similar, este video explica algunas de ellas: video

Entonces, ¿cuál es su respuesta real a la pregunta?
No todas las respuestas requieren respuestas en blanco o negro.Además, dije que el "lenguaje corporal" es un lenguaje universal.Además, entre líneas digo que un escandinavo podrá entender el holandés _sin mucha dificultad_.Conocer un idioma ayuda a comunicarse en otro.El primer paso hacia los idiomas es la voluntad de comprender.
No estamos hablando de todas las preguntas.Es esta pregunta la que importa.¿Hay algunos idiomas que pueden permitir la comunicación con la gran mayoría de una región del mundo, sí o no?Si dice que ni siquiera cuatro son la mayoría, entonces su respuesta es no.Si estás diciendo que estos más el lenguaje corporal es suficiente para la mayoría, entonces tu respuesta es sí.Entonces cual es?
Nada es blanco o negro.Como dije, en innumerables ocasiones he hablado con personas con las que no comparto idiomas.Como persona que también trabaja como marinero, puedo confirmar que el lenguaje corporal es suficiente para transmitir puntos.
Disparates.Muchas cosas son en blanco y negro, como si conjuntos específicos de lenguaje cumplen condiciones específicas.A lo cual, tu respuesta es sí, entonces, ¿por qué tanta oposición a simplemente decir eso y ser claro?
Conozco perfectamente la teoría del lenguaje y cómo hay conceptos que simplemente no existen en otros lenguajes.Sin embargo, esto no dificulta demasiado la comunicación.
El lenguaje corporal no es universal.Los mismos gestos pueden significar cosas completamente diferentes en diferentes partes del mundo, y algunas personas (incluyéndome a mí) son inherentemente pobres en el lenguaje corporal (síndrome de Asperger).Por lo general, ser incomprendido no es un gran problema.En algunas situaciones, sin embargo, puede causar problemas.
Por favor, manténgalo agradable y al punto de esta respuesta.
@mazunki Podemos probar qué tan bien entiendes holandés sin hablarlo :-) Sé que puedo leer noruego, pero no puedo hablar y entender muy bien.+1
@Vladimirverleg Podemos probar qué tan bueno es su comprensión / sin / hablar holandés.:-) Sé que puedo leer bien el noruego, pero hablar y comprender no funciona tan bien. Tuve que llenar el vacío por fuera.(La traducción es literal, por lo que hablar así en noruego tiene poco o ningún sentido): P
[Finlandés] (https://en.wikipedia.org/wiki/Finnish_language) es una lengua urálica.Todos los demás idiomas (hablados) que mencionas son [indoeuropeo] (https://en.wikipedia.org/wiki/Indo-European_languages).Por eso el finlandés "básicamente no tiene nada en común".Por lo que sabemos, los dos grupos lingüísticos (urálico e indoeuropeo) no están relacionados.
#8
+5
MSalters
2020-06-08 21:20:20 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Los europeos que hablan al menos un idioma extranjero, generalmente hablan inglés. Por lo tanto, el (los) idioma (s) que está buscando son los que hablan un gran número de personas que no hablan un segundo idioma.

Eso hace que la lista sea bastante obvia. El número uno obvio es el alemán para Alemania, Austria y partes de Suiza. Claro, hay daneses que hablan alemán, pero es probable que sean trilingües (danés, inglés, alemán). El francés es útil por la misma lógica en Francia, Bélgica y nuevamente partes de Suiza. Los otros dos idiomas grandes son el italiano y el español, pero solo son realmente útiles en sus respectivos países.

Los lenguajes más pequeños como el holandés son esencialmente inútiles. Debido a que son idiomas tan pequeños, una gran parte del país hablará al menos un inglés rudimentario. No encontrarás muchos holandeses que hablen alemán, pero no inglés.

@ispiro Si desea promocionarlo, puede "aceptarlo" (haga clic en la casilla de verificación gris).Personalmente, tuve un propietario holandés que hablaba alemán con fluidez y poco o nada de inglés, y lo que dicen los europeos que saben un idioma extranjero que generalmente saben inglés es evidentemente falso.Conozco a muchos franceses que saben español, italiano, portugués, árabe, alguna lengua vernácula africana ... así que no estoy convencido de que agregue nada a las otras respuestas.
@Relaxed Eliminé mi comentario porque no lo sé yo mismo.Sin embargo, señalaré que [un comentario de un usuario de alta representación] (https://travel.stackexchange.com/questions/157554/are-there-a-few-languages-that-along-with-english-will-let-a-person-be-underst # comment393044_157554) fue aún más lejos y dijo que el inglés sería suficiente por sí solo.(Estoy ignorando el hecho de que ese usuario y otros 17 que votaron a favor, entendieron completamente mal la pregunta. Solo estoy mencionando su opinión sobre la prevalencia del inglés).
#9
+3
waka
2020-06-08 16:00:11 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Centrándonos en los países de la primera frase (Bélgica, Países Bajos, Luxemburgo, Alemania, Suiza, Austria y Dinamarca), digo que de todos los idiomas que se hablan allí, el alemán sería el más útil. Se habla en Alemania (duh), Austria y al menos en partes de Suiza, Bélgica y Luxemburgo. En los Países Bajos y Dinamarca no es totalmente raro aprender alemán en la escuela, sin embargo, la mayoría de las veces me he reunido con gente de los Países Bajos y he conversado en inglés con ellos, ya que se sentían más cómodos en ese idioma que en alemán. (y yo no hablo nada de holandés, así que eso estaba fuera de discusión).

Incluyendo Noruega y Suecia (segunda parte de su pregunta), también podría llegar más lejos con el alemán. Nuevamente, no es del todo extraño aprender alemán en la escuela en esos países, pero el resultado final puede variar. Cuando viajé a Noruega, había un propietario de un campamento que conversaba muy bien en alemán, todos los demás preferían hablar inglés.

De los idiomas escandinavos, el noruego es el más útil. Le permite comprender el sueco hablado hasta cierto punto (las pruebas han demostrado que un hablante de noruego puede comprender aproximadamente el 80% del sueco hablado) y es posible que también pueda leer textos simples, si puede entender las diferentes ortografías de algunas palabras. También podrá leer danés, lo que no es de extrañar ya que el bokmål noruego deriva en gran medida del danés. Sin embargo, entender el danés hablado es un tema muy diferente. La pronunciación es muy diferente a la del noruego, por lo que sería muy difícil de seguir.

Además, saber noruego también hace posible al menos obtener la esencia de los textos simples escritos en holandés o alemán, sin embargo yo no No creo que pueda entender los idiomas hablados.

El islandés es un idioma germánico y está más relacionado con el noruego (y las islas feroés), por lo que nos devuelve al noruego como el idioma más útil. :)

Sin embargo, agregar Finlandia lo hace mucho más difícil. El finlandés no es un idioma germánico, sino finno-ugrico y tiene poco o ningún parecido con el árbol del idioma germánico. Si bien puede haber algunas personas que hablen sueco, noruego u otros idiomas, yo diría que el inglés es, con mucho, el idioma más útil en Finlandia, aparte del finlandés.

Para concluir esta publicación: basado Sobre mis experiencias personales, digo que, aparte del inglés, los idiomas más útiles en los países que enumeraste serían el alemán y el noruego.

Hoy yo (un holandés) fui llamado por una persona de habla alemana, el alemán hablaba alemán y yo hablaba en "plat dutch".Este método es utilizado por muchas personas con este acento holandés para conversar con los alemanes.
Países Bajos * no es totalmente raro * aprender alemán: de hecho, es muy común y solía ser obligatorio, pero muchos adultos no practican y, por lo tanto, olvidan el alemán de la escuela.
De lo contrario +1, pero Finlandia es un país bilingüe. El sueco es una asignatura obligatoria en las escuelas finlandesas, por lo que prácticamente todos los finlandeses pueden entenderlo al menos hasta cierto punto.
@gerrit La parte "no del todo infrecuente" fue mi fallido intento de humor.:)
Creo que vale la pena añadir que el 99% de las personas en los Países Bajos que hablan alemán también hablarán inglés, y para la mayoría de ellos su inglés será mejor que su alemán.
Gerrit, solo si hace Mavo o superior o vive cerca de la frontera alemana y lo selecciona sobre el inglés, por lo que aproximadamente el 50% de los holandeses como máximo.Y muchos de ellos solo lo tomaron el tiempo que tenían que hacerlo.(No aprendí mucho en ese tiempo).
Mencionas que la gente del campamento prefería hablar inglés antes que alemán.Hablo noruego fluido, y siempre hablo inglés con suecos, aunque podemos conversar sin problema en nuestros respectivos idiomas.Personalmente, incluso prefiero hablar inglés con algunas personas noruegas (al menos en ciertos contextos), debido a los dialectos, p.
@lambshaanxy ¿Los finlandeses que hablan sueco también entienden danés y noruego, como lo haría un sueco nativo?
@mazunki No tan bien, pero todos están relacionados y los escandinavos pueden hablar "skandinaviska", que es una versión no oficial simplificada intencionalmente.Los lenguajes escritos también son bastante comprensibles entre sí.¡Todos los demás encuentran difícil entender el danés hablado!
@lambshaanxy Mira el artículo y el video que incluí en mi respuesta.Explica por qué el danés es incomprensible.(Como broma, todos sabemos esto: https://youtu.be/PuruvcaWuPU, es la verdadera razón. Relacionado: https://youtu.be/s-mOy8VUEBk)
#10
+2
Crowley
2020-06-09 01:17:06 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Como ya se ha dicho y respaldado, el inglés básico es el idioma que le brinda la mayor probabilidad de que los nativos lo entiendan.

También hay un idioma universal que ayuda a cualquiera a cubrir el resto: el viejo lenguaje de manos y pies.

No tengo gramática, ni vocabulario. Está impulsado únicamente por la creatividad de los participantes y su voluntad de entenderse.


Casi cualquier idioma extranjero puede causar problemas en las regiones postsoviéticas al hablar con personas mayores: se vieron obligados a aprender ruso y castigado por aprender cualquier otro (incluso polaco en Checoslovaquia). mucha gente odiaba el ruso de memoria y el resto se olvidaba del idioma porque después de la caída del telón de acero el ruso se volvió obsoleto. Cada año desde 1989 esto está mejorando y cada vez más personas están aprendiendo algún idioma extranjero.

#11
+2
Boyd
2020-06-09 14:19:53 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Otras personas le han proporcionado datos sobre qué idiomas tienen el mayor potencial.

Permítanme abordar la pregunta generalizada de "qué idioma debería aprender" con una anécdota de Seguramente usted ¡Bromeando, Sr. Feynman! Decidió estudiar español porque se hablaba más en América del Sur, donde quería visitar y terminó en un intercambio académico en Brasil (capítulo "¡O Americano, Outra Vez!") Donde en cambio, hablan portugués.

No se preocupe demasiado por estudiar primero el idioma correcto . Estudie el idioma que está motivado a aprender por cualquier motivo caprichoso, incluso si tiene una base de población pequeña. Cuantos más idiomas aprenda, más fácil será aprender idiomas. Muchos holandeses que trabajan en Sudamérica lo aprenden más rápido que el resto de nosotros (digamos 6 meses) porque es su quinto idioma y no es gran cosa para entonces.

Más importante es su acceso inmediato a los materiales del idioma . Si tiene un hablante nativo disponible, ese es el que debe aprender . No tenía una gran necesidad o deseo de aprender búlgaro (5 millones de hablantes), pero hay 2 personas en la oficina de allí, así que obtuve el libro de frases y descubrí que también es un idioma genial.

La otra forma es elegir el idioma en función de los programas que le gusta ver. Walter Presents en Channel 4 tiene una amplia variedad de buenas series que no están en inglés para brindarle una introducción rápida.

#12
+2
badjohn
2020-06-09 17:43:46 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Es una respuesta aburrida pero, una vez que sabes inglés, no hay un siguiente idioma obvio para aprender. Para un país específico, será útil aprender el idioma local, pero para el uso general, es difícil encontrar otro.

En general, cuando en un país donde el inglés no es el idioma principal, abro conversaciones con: ¿hablas inglés? Si es posible, aprendo a decir esto en el idioma local. En algunos países, dejé de hacer esto porque la gente parece ofendida por mi duda.

Más al sur, el francés tendrá algún valor. Obviamente en Francia, pero me ha resultado útil en Portugal, donde hay gente que sabe francés pero no inglés. Sin embargo, el conocimiento del inglés está creciendo rápidamente y, por lo tanto, el valor del francés está disminuyendo.

Tenga cuidado con el uso del francés en Bélgica, ya que un hablante de flamenco podría preferir que use el inglés.

Con frecuencia he escuchado a daneses y suecos usar el inglés para hablar entre ellos en lugar de hablar en su propio idioma. La mayoría sabe inglés tan bien que esta es la ruta más fácil. Incluso he oído a turistas franceses en Italia usar el inglés, lo que me sorprendió más.

¿Eres un hablante nativo de inglés? Mi esposa y yo hemos notado a menudo que la gente está más dispuesta a hablar inglés con ella que conmigo. La explicación parece ser que parezco y sueno como un hablante nativo, pero ella no. Entonces, para ella, el inglés se considera un tercer idioma neutral. Esto sugiere una estrategia no obvia: aprender a hablar peor en inglés.

#13
+1
Eric
2020-06-09 10:15:18 UTC
view on stackexchange narkive permalink

De mi experiencia francés y alemán. El inglés se habla ampliamente en los países escandinavos y los Países Bajos. El alemán es genial en los países de habla alemana, pero también en Europa del Este (ciertamente Hungría, donde puedes encontrar personas que hablan alemán, pero no inglés). Muchos italianos han trabajado en Alemania y hablan el idioma de mi experiencia. Los hablantes de lenguas romances (España, Italia) encuentran el francés más fácil de aprender, aunque, por supuesto, algunos de los Costas tienen mucho inglés viviendo allí y, por lo tanto, el inglés es ampliamente conocido en esas partes.

#14
+1
Simone
2020-06-09 18:22:35 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Cuando añades a la mezcla Francia e Italia, prácticamente no tienes suerte. Los franceses hablan francés y los italianos hablan italiano. La mayoría de ambos saben hablar inglés, y es posible que encuentre italianos que hablen francés o alemán, especialmente en el norte, que está más cerca de las fronteras, pero no cuente en absoluto hablar alemán en cualquier lugar Italia.

No espere que la gente entienda el esperanto o el interlingua, al menos en Italia.

Por otra parte, ¡puede encontrar cualquier cosa ! Recuerdo cuando estaba en Viena y yo, un hablante de alemán básico, traté de preparar la frase "perfecta" en alemán para pedir direcciones subterráneas: me paré en la salida del metro, apunté a que pasara un pasajero, y luego, con toda la confianza que pude ser capaz de tener: "Entschuldigung, ist dieser der richt ..." solo para ser interrumpido: "¡Lo siento, no puedo hablar alemán!".

#15
  0
Damon
2020-06-10 00:26:20 UTC
view on stackexchange narkive permalink

El alemán probablemente sería una buena opción.

Con el inglés como referencia, ya tiene una cobertura muy razonable en toda Europa. Es decir, no todo el mundo hablará con un acento soportable sin provocar convulsiones, no todo el mundo estará dispuesto a hablarlo o intentando entender (francés, en particular), y no todo el mundo podrá seguir y comprender una discusión política o un debate científico (pero tampoco todo el mundo podrá hacerlo en su lengua materna). En general, "funcionará un poco" para una buena parte de la población, si el objetivo es la comprensión general.
En teoría, la cobertura entre las generaciones más jóvenes (menores de 50 años) debería ser algo así como 95-99% porque no hay manera en que puedes crecer y no ir a la escuela, y no hay forma de que puedas ir a la escuela sin tener el inglés como idioma obligatorio durante al menos dos años más o menos en la abrumadora mayoría (posiblemente todos, ¡pero no afirmaré eso! ) de los países de Europa occidental. Entonces, a menos que sea un migrante que venga de un lugar donde no se habla inglés y donde no existen escuelas, está prácticamente garantizado que tiene al menos una cobertura básica.

Ahora, sobre el alemán, el Benelux y el este Francia (que es en realidad una especie de Alemania Occidental) y el norte de Italia (que es definitivamente el sur de Alemania) está bien para ir con alemán. Lo mismo ocurre con Austria y una buena parte de Suiza.
De hecho, en algunas partes del norte de Italia, ¡es mejor que no hables italiano! Una cantidad muy significativa de personas habla italiano solo porque debe hacerlo, y pagan el mínimo de impuestos posible a la Roma maldita. Son más alemanes que los alemanes y odian el italiano con pasión. Conozco a alguien que ahora está "jubilado", pero solía estar en lo que es el mezquino equivalente del norte de Italia a ETA o IRA, como se llame, cuando yo era adolescente. Una cierta forma de que te dé un puñetazo en la cara incluso hoy es señalar que, técnicamente, es italiano . No creo que sigan haciendo bombardeos y pinchazos de neumáticos hoy en día, pero efectivamente, si te descalificas como italiano en la región equivocada, al menos fruncirás el ceño, también el peor servicio posible, la mínima cortesía y cooperación, y tú Te engañarán (y escupirás en tu comida), si hay alguna posibilidad de hacerlo. Por lo tanto, en consecuencia ... no se preocupe por entender alemán allí.
Es sorprendente lo bien que la gente entiende y habla alemán en algunas partes de España también. Te preguntas por qué. Debe ser debido al turismo, supongo.

Los países escandinavos (sin contar Finlandia, su idioma es pésimo, pero afortunadamente hablan inglés), no sabría acerca de su lado Para ser honesto, me pareció vergonzosamente trivial entender al menos algo y aprender suficiente sueco para trabajar allí y desplazarme, todo en un período de solo dos semanas. Intenta aprender francés en dos semanas, eh.
Es muuuuuuuy similar. Entonces, la suposición sería que si no planea hacer una discusión científica, probablemente también sea bueno para ir con el alemán. Además, son excelentes en inglés y, dado que esa era una suposición básica, está listo para comenzar.

Francia puede ser un problema real, no porque no puedan entender o hablar inglés o alemán, sino porque no lo harán . Personalmente, nunca he tenido este problema desde que tengo el francés como primer idioma extranjero, y no me molesto en hablarlo como si hablara alemán o inglés. Pero he escuchado taaantas veces de gente que, de lo contrario, se obtiene una cooperación cero . Adivina lo sorprendido que estaba al descubrir después de 12 años (!) Que un amigo francés mío habla alemán sin acento. Solo que preferiría morir antes que hacerlo.

La parte sobre el norte de Italia es muy engañosa.Probablemente se refiera a Alto Adige, la provincia de Bolzano / Bozen, también llamada Südtirol, con una gran mayoría de cultura alemana.Si bien la ciudad de Bolzano no es tan "tirolesa" como las ciudades más pequeñas y los valles, en toda la provincia el alemán es el idioma principal.Es cierto que esta diferencia cultural a veces se juega con un poco de arrogancia, pero no hay bombardeos ni odio violento en absoluto.Quizás los camareros sean más amables si hablas alemán :) De todos modos, esto solo sucede en Alto Adige y no en otras partes de Italia.
Un fenómeno similar se puede encontrar en Aosta y su Valle, pero con la cultura francesa.Es un error común en Italia pensar que "Aosta es Francia", pero en realidad tiene una cultura y un idioma independientes, llamados "patois", que se inspiran en gran medida en la cultura y el idioma franceses, pero que han recibido mucha influencia del italiano en general yPiamontesa en particular.Ambas provincias (Bolzano y Aosta) son bilingües y encontrará letreros en italiano / francés o italiano / alemán (generalmente alemán / italiano).
#16
  0
user3819867
2020-06-10 13:24:59 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Inglés + 1 para entender

Supongo que desea aprender un solo idioma para maximizar su alcance, por lo tanto, mi sugerencia será diferente a las otras respuestas.

Me refiero a Bélgica, Holanda, Luxemburgo, Alemania, Suiza, Austria y Dinamarca.

El inglés es una apuesta segura en todos estos países (experiencia personal en Austria y Alemania). El alemán aumenta tus posibilidades de que las cosas vayan bien, pero mi recomendación es que mantengas tu "espacio", en estos países es fácil encontrar un transeúnte que te interprete si es necesario.

¿Será posible agregar Noruega, Suecia y posiblemente incluso Finlandia e Islandia?

El inglés es una vez más una apuesta segura; En Finlandia encontré problemas de idioma, pero una vez durante mis 4 meses allí. Los cines escandinavos tienden a transmitir películas en el idioma original con subtítulos, la gente aprende inglés desde una edad temprana,

¿Y qué hay de las partes del norte de Francia e Italia?

Estos son los más difíciles. En mi experiencia, necesitas ayuda para entender a los italianos una vez que pasas por lugares turísticos, pero ellos lo intentan y los transeúntes estarán encantados de ayudarte.
En Francia necesitas observar el idioma y barreras culturales, tengo pruebas anecdóticas de que han sido descorteses (por ejemplo, la recepcionista no entrega la llave del cliente) en respuesta a no hablar el idioma y comenzar una conversación con el pie izquierdo. Una vez que vean su intento de hablar francés , es probable que se relajen e incluso se ofrezcan a cambiar al inglés.

¿Cuándo fue este problema en Francia?A menudo viajo a Francia y nunca he tenido una persona local que no me haya ayudado.Solo turistas jóvenes de habla francesa que viajen en grupo.Y eso fue hace unos 35 años.(Yo no hablo francés)
#17
-2
Dan Dascalescu
2020-06-09 13:48:08 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Interlingua (!)

De Wikipedia:

Interlingua es un idioma auxiliar internacional (IAL) en cursiva, desarrollado entre 1937 y 1951 por la Asociación Internacional de Idiomas Auxiliares (IALA).

La mayor ventaja de Interlingua es que es el idioma auxiliar internacional más comprendido en virtud de su gramática naturalista (en oposición a esquemática) y vocabulario, lo que permite a los que están familiarizados con una lengua romance y a los hablantes de inglés educados, leerlo y comprenderlo sin estudio previo.

Se encuentra entre los IAL más utilizados y es el naturalista más utilizado IAL: en otras palabras, su vocabulario, gramática y otras características se derivan de los lenguajes naturales, en lugar de estar planificados de forma centralizada. Interlingua se desarrolló para combinar una gramática simple, en su mayoría regular, con un vocabulario común a la gama más amplia posible de idiomas de Europa occidental, lo que lo hace inusualmente fácil de aprender, al menos para aquellos cuyos idiomas nativos eran fuentes del vocabulario y la gramática de Interlingua. A la inversa, se utiliza como una introducción rápida a muchos lenguajes naturales.

La literatura de Interlingua sostiene que Interlingua (escrito) es comprensible para los cientos de millones de personas que hablan lenguas romances

No sé si la afirmación de que el interlingua escrito es comprensible para todos los hablantes de romance es cierta, pero no dice mucho sobre si sería útil en la conversación, especialmente si se pronuncia con acento inglés / germánico.
Si bien es posible que encuentres gente útil que intente entender lo que dijiste en interlingua, probablemente parecerás muy extraño.También puede sonar como si estuviera tratando de hablar, por ejemplo, italiano, pero lo está mezclando con español o rumano, como si estuviera confundiendo los idiomas, lo que puede terminar haciéndolo parecer hostil a los lugareños.
Soy un hablante de rumano y puedo comprender el 90% del interlingua escrito que he visto.Hablado es probablemente otra historia.


Esta pregunta y respuesta fue traducida automáticamente del idioma inglés.El contenido original está disponible en stackexchange, a quien agradecemos la licencia cc by-sa 4.0 bajo la que se distribuye.
Loading...